991006664709706306

Parte III. O USO DA LÍNGUA PORTUGUESA * . 6 0 / . 0 0 , ,/ - . 6 ? ; ,. B : @@R . 6 C * . 6 , D , - G , 6 ? B * . 6 , . - . 6 - , B 4 , - . 6 ? , , 0 - 6 4 . . 4 C# , * . 6 * . 6 0 - . 6 , * . , 5:D @@RB ,?LO@ ? % B 0 " @@UB ,?A@R B , ,. ; G 0 . B , 4 - 6 2. , . , B + ,/ - B , 0 2 . 0 * . 6 , , - . 6 ? 2.2 Tipos de erros léxico-semânticosssilização 5 : AOUR B , . - . ; 2 < B 7 B - .+ 7- ? AONR * , ,` * . 4 , , B 4 6 , . . * + B . . 7 B . 4 ? E 2 * . : AOUR AONR B @@O , , < * . ? H 9 2 - I . 4 ) Tipos de erros léxico- semânticos Definições Não Distinção Semântica A extensão semântica acontece quando uma palavra da LM é usada na língua estrangeira (LE)/ L2 por possuir traços fonológicos, ortográficos, ou ambos, parecidos nas duas línguas, por isso são transferidos, apesar de serem semanticamente diferentes; Seleção dum Item Incorreto Acontece quando se use uma palavra da LM na LE/ L2, sem se conhecer as regras de uso. Essas palavras possuem traços semânticos distintos, produzindo uma forma não adequada na LA; Não Distinção Lexical Ocorre quando os aprendentes não fazem a distinção da palavra da LM em relação a LE/ L2. Geralmente, eles não conhecem o significado duma palavra, recorrem a um dicionário bilíngue e este não traz o contexto de uso correspondente, por isso eles podem vir a escolher uma transposição inadequada. O item escolhido é impróprio no contexto da LA; 190

RkJQdWJsaXNoZXIy NzM0NzM2