991006664709706306
Parte III. O USO DA LÍNGUA PORTUGUESA * . 6
0
/ . 0
0
, ,/
- . 6 ? ; ,. B :
@@R . 6 C * . 6 , D , - G
,
6
? B * . 6 , .
- . 6 -
, B 4 , - . 6 ? , , 0 - 6 4 . . 4 C# ,
* . 6
* . 6 0
- . 6 ,
* . ,
5:D @@RB ,?LO@ ? % B 0
" @@UB ,?A@R B ,
,. ;
G 0 .
B , 4 - 6
2. , . ,
B
+ ,/
- B ,
0
2 . 0 * . 6 ,
,
- . 6 ? 2.2 Tipos de erros léxico-semânticosssilização 5
: AOUR B ,
. -
. ; 2 < B 7 B - .+
7- ?
AONR * , ,` * . 4
, ,
B 4
6 ,
.
. *
+ B
.
.
7 B
.
4 ? E
2 * .
: AOUR
AONR B @@O , ,
< * . ? H 9 2
- I
. 4
) Tipos de erros léxico- semânticos Definições Não Distinção Semântica A extensão semântica acontece quando uma palavra da LM é usada na língua estrangeira (LE)/ L2 por possuir traços fonológicos, ortográficos, ou ambos, parecidos nas duas línguas, por isso são transferidos, apesar de serem semanticamente diferentes; Seleção dum Item Incorreto Acontece quando se use uma palavra da LM na LE/ L2, sem se conhecer as regras de uso. Essas palavras possuem traços semânticos distintos, produzindo uma forma não adequada na LA; Não Distinção Lexical Ocorre quando os aprendentes não fazem a distinção da palavra da LM em relação a LE/ L2. Geralmente, eles não conhecem o significado duma palavra, recorrem a um dicionário bilíngue e este não traz o contexto de uso correspondente, por isso eles podem vir a escolher uma transposição inadequada. O item escolhido é impróprio no contexto da LA; 190
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzM0NzM2