Transcrição em Português 167 dos chinas que concorreram a ver este acto. Logo que o embaixador se recolheu para as suas casas se lhe pôs uma companhia de granadeiros de guarda, a qual sempre continuou enquanto estivemos em Macao; e o foram também visitando o governador, o Senado, os prelados das religiões, e nobreza da cidade; e até o bispo o visitou em pessoa, sem embargo dos seus muitos anos, e achaques, com que se achava. O embaixador lhes não pagou logo em pessoa as visitas, que lhe fizeram, por razões e políticas da China, que se ponderaram; mas sempre os mandou visitar por um de seus gentis-homens, enquanto ele mesmo os não buscou. Seguiu-se logo ao desembarque do embaixador, também o desembarque do mimo que El-Rei Nosso Senhor mandou ao Imperador da China, que se recolheu em uma casa de Francisco Xavier Doutel, onde esteve alguns dias com guarda de soldados, até que o embaixador o mandou conduzir para as suas casas, e ao depois para a casa do governador, aonde sempre esteve, e se examinou o estado em que iam as coisas para se comporem quando o necessitassem, e se conduziu o mesmo mimo para a casa do governador pela maneira seguinte. Achavam-se defronte das casas do embaixador em duas fileiras, a companhia de soldados da sua guarda, e a da nossa fragata. Logo foram saindo os caixões, e se foram pondo por sua ordem no meio das fileiras para daí se conduzirem. Feito isto se principiou a marchar indo na dianteira de tudo os trombeteiros tocando; atrás se seguia o ajudante real, o capitão-tenente, e alferes da companhia da guarda do embaixador, e a mesma companhia formada; depois se seguia o ouvidor geral, e atrás dele todos os caixões, a quem carregavam cafres em uma só fileira. Logo se seguiam os dois juízes ordinários, e juízes vereadores do Senado, e em último lugar a companhia da nossa fragata. A ver este acto concorreu também muito povo, em que entravam inumeráveis chinas; e enquanto durou estiveram as fortalezas todas salvando por sua ordem. Logo que o governador recebeu o mimo fez fazer disso termo, e entrou com cuidado a examinar as coisas, as quais todas se achavam sem corrupção, menos os dois panos de raz22 que ao depois na Corte se acharam comidos da traça. Nos primeiros três dias seguintes ao desembarque do embaixador lhe deu o Senado banquete, e a toda a comitiva com grandeza, e ao depois por todo o tempo, que assistimos em Macao, lhe assistiu o mesmo Senado com todo o necessário, não faltando com coisa alguma para os gastos de sua casa, aonde para o mesmo efeito tinha pessoas que tinham cuidado dos gastos, e de comprarem tudo quanto se lhe pedia; e até deputou o mesmo Senado dois homens de governo, com quem pudesse tratar-se tudo o que fosse necessário, e conduzisse para os gastos 22 Panos ao estilo de Arras, cidade do norte de França, famosas na Europa de então, e que passaram a adotar a designação de panos-dearrás ou de raz. Do presente enviado por D. João V ao Imperador Yongzheng constava uma tapeçaria do Paço da Ribeira constituída por nove panos, retirados do riquíssimo recheio do palácio mandado construir pelo rei D. Manuel, mais tarde destruído pelo terramoto de Lisboa de 1755. Esta tapeçaria teria então quase dois séculos e por ser antiga e frágil não resistiu à viagem marítima. João de Deus Ramos, “Uma Tapeçaria do Paço da Ribeira para o Imperador Yongzhen,” in Estudos Luso-Orientais, Séculos XIII-XIX (Lisboa: Academia Portuguesa de História, 1996) 85-89.
RkJQdWJsaXNoZXIy NzM0NzM2