991010349879806306

Relação Oficial da Embaixada do Rei D. João V de Portugal ao Imperador Yongzheng em 1725-1728 196 guarda, e o maior entre os chinas. No dia 23 chegaram para o embaixador, e Tagin, que o acompanhavam, papéis de visita dos mandarins principais da metrópole, e o mesmo Tagin com aviso que teve do tártaro seu companheiro se adiantou, e recolheu à mesma metrópole para no dia seguinte receberem ambos o embaixador. No dia 24 pela manhã chegámos a dar fundo junto da mesma metrópole, e logo saiu o embaixador para um Kum Kuon, ou casa aonde os condutores e governador da cidade o esperavam. Os mesmos condutores assim que receberam ao embaixador partiram para umas casas da sua aposentadoria para quando ele fosse o receberem, ficando neste mesmo tempo acompanhando-o o governador da cidade, que também lhe ofereceu chá, e andou mostrando algumas salas, que ali havia com janelas para o rio. Deste Kum Kuon em que o embaixador foi recebido ouvi dizer que era da família de um grande letrado, que vivendo em distância de 180 léguas veio a ser opositor em composições públicas de uma donzela, que seu pai prometeu dá-la por esposa, a quem com ela fizesse a sua composição, porque era a mesma donzela insigne nas letras sínicas; e porque o tal letrado foi o vitorioso no certame, por isso levou a donzela, que era o prémio, e com ela, porque era única, levou também todas as riquezas de seu pai, de quem o Kum Kuon era. A esta história acrescentam os que a contam, que o letrado andou as 180 léguas Y fum id est com um só vento sem interpolação45. Passado algum tempo em que o embaixador descansou neste lugar se passou para a aposentadoria que lhe estava preparada em uma cadeira sínica de mandarim, que carregavam oito chinas, acompanhando-o o governador da cidade com o seu estado, e alguns da comitiva para quem houve cadeira, e iam juntamente alguns soldados, que abriam o caminho, que estava tomado com a multidão de gente, que concorreu curiosa de ver os europeus, que nunca tinham visto, e de ouvir os clarins de que não usam os chinas, mas em seu lugar usam de charamelas. Logo que o embaixador se apeou o receberam os seus dois condutores, e levaram para uma sala, aonde os governadores das vilas, que duas inclui em si cada metrópole na China, lhe ofereceram chá à moda sínica e tártara, e no mesmo tempo se lhe pôs guarda de soldados à porta, um terno de instrumentos, e também alguns cavalos prontos para quem quisesse sair fora de casa. No tempo que nos dilatámos nesta metrópole visitou o embaixador aos mandarins que também depois o visitaram, e os mesmos lhe deram banquete e comédias nos primeiros três dias: aqui assistiram os dois Tagin ou condutores, que o vieram conduzir até à Corte. Os mesmos condutores avisaram desta metrópole à Corte de que tinham encontrado o embaixador, e o determinavam conduzir por água, como o Imperador lhe havia ordenado no seu Decreto, cujo teor é o seguinte: 45 Sem intercalação (i.e. de uma só vez, sem paragens).

RkJQdWJsaXNoZXIy NzM0NzM2