991010349879806306

中文翻譯 237 巴斯蒂昂要也鳴炮回敬。當他在海灘上登岸時,兩團軍人已經列隊迎候。出於其大使 身份,軍官們畢恭畢敬。 下榻三天後,大使搬去已準備妥當的幾所房舍居住。在總督的關心下,這些居所 裝修上乘。總督和其他一些軍官一起陪同大使。根據總督的命令,為其派遣了一支衛 隊,可大使未接受,說總督治下的那個城市無需衛兵。即使如此,大使還是命令給士 兵和軍官們分發了賞錢,只有上尉和少尉未派發。從那時起,司法官員、議事亭及城 中其他名流輪流來訪大使。來者還有不同教派的教長。大使也一一作了回訪。該城尊 敬的主教亦未缺席。他在我們8月2日抵達之後,前來拜訪大使。時間匆匆而過。11月 13日,我們再次登船,繼續旅程。 11月13日,在大使離開其住所,準備登船時,兩團士兵在房前列隊歡送。當我們 進入里約熱內盧城時,亦受同樣的接待。在此場合,軍官們為他舉行了下船時一樣的 儀式。陪同大使登上護衛艦的是異地法官1曼努埃爾.德.帕索斯.蘇蒂尼奧博士及市 參議會眾人,以及當時身在該市的上訴法官拉斐爾.皮雷斯.帕爾迪諾。第二天,來 看望大使。總督攜阿塞卡子爵的長子一起將大使送至護衛艦上告別。同來送別的有數 位耶穌會和聖安東尼教派的神父。 11月15日,我們揚帆起航,離開了港口,向聖若昂和聖塔克魯斯兩個堡壘鳴炮致 意。當時它們也回敬。我們救起了一個里約熱內盧的膚色發棕色的小夥子。他已經性 命難保或無可救藥。大浪中,漂浮在一獨木舟或小漁船上。船傾翻,失去了三個與其 同行者。他是逃過了這一劫難,卻未能躲過在巴達維亞港的一場病。在那裡,他離世 時接受了全部聖事。就這樣,我們繼續前進,尋找南緯34度。到了該緯度,或者再往 前一點,便是好望角。說實在的,我們未望見好望角,只是在12月底,我們所看到的 海水顏色起了變化。據此猜測,我們來到了38度。聖保羅島和阿姆斯特丹島位於這個 緯度。為了可以望到它們,我們繼續平行航船,然後領航員就可以確定它們的固定點 的位置,但由於未有望見它們,他們只能靠估算航行。我們繼續前進,向南下航至7 度。從那裡轉東航行,直到我們看到陸地。 1726年2月20日,我們來到了南緯7度。從那裡開始,尋找陸地。3月14日,我們 在王子島和巽他海峽看到了陸地。之前,我們連續航行了29個夜晚,後因失去順風而 停航。白天無風,因此,我們害怕在望見陸地前觸岸。3月5日晚上11點左右,從護衛 艦的船頭看到了一艘陌生船。它正在撤退,此時我們真想與其通話,詢問我們所在的 地點和與陸地的距離。此時,我們的儲水已經不多,但後來我們在巴達維亞得知,這 1 譯者注:相當於中國的「異地為官回避制」。

RkJQdWJsaXNoZXIy NzM0NzM2